Comunidad de artes marciales y afines
 
Home  ÍndiceÍndice  FAQFAQ  Blog  Buscar  Registrarse  Conectarse  

Comparte | 
 

 El Han coreano

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
fertkdwtf
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Yo soy Yo
Tú eres Tú.
Yo no estoy en este mundo para cumplir tus expectativas
Tú no estás en este mundo para cumplir las mías.
Tú eres Tú
Yo soy Yo.
Si en algún momento o en algún punto nos encontramos
Será maravilloso
Si no, no puede remediarse.
Falto de amor a Mí mismo
Cuando en el intento de complacerte me traiciono.
Falto de amor a Ti
Cuando intento que seas como yo quiero
En vez de aceptarte como realmente eres.
Tú eres Tú y Yo soy Yo.

Fritz Perls

Femenino Cantidad de envíos : 9480
Localización : Parada en el medio de la vida... ;)
Humor : Sólo si me causa gracia...
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 2:58 pm

EL HAN COREANO

(Un resultado de acostumbrarse a esconder los sentimientos más íntimos)

El Tae Kwon Do tal como llegó a nuestras costas no dejó de ser una expresión cultural del inmigrante que la difundió como un elemento de la propia proyección de su hábitat tradicional, teniendo entre sus ingredientes lo que los estudiosos afirman que compone el carácter social de una comunidad: las tendencias políticas culturales y religiosas. Así en el fondo de la esencia, Corea tiene como elemento dominante del carácter nacional la vertiente del Confucionismo.

Una sociedad orientada con los principios de Confucio es opuesta a la diversión como a las expresiones cómicas o jocosas. El clima prevaleciente es patriarcal y autoritario, basado en la ley y el orden, lo que alimenta una uniformidad que favorece la interrelación con la lealtad y la compasión. Vivir dentro de los límites dados por las leyes y subsecuentemente por el orden, nos hace adaptar a la sociedad, sea ésta represiva o liberal.

En un ambiente represivo como en una sociedad confucionista, la enemistad, la frustración y el resentimiento permanecen estables si no hay distensión.

Este estado emocional de resentimiento que necesita ser expresado, por el contrario, si es guardado o reprimido desemboca en una situación de tensión que los coreanos denominan HAN y se lo atribuye como la mejor imagen del carácter nacional.

Algunos ensayistas dicen que esta situación es lo que marchita el temperamento de humor de los coreanos, desfigurando ese sentido del humor en sarcasmo y sátira.

HAN fue la fuerte influencia, casi un impacto, para aquellos pobres agricultores que estaban a merced de magistrados despóticos durante el período de la Dinastía Choson (1392-1910), como también lo fue para aquellas viudas a quienes la tradición de Confucio condenaba a quedarse en estado de piadosa vela y recato por el resto de sus vidas por la memoria de sus fallecidos esposos.

Más recientemente, como Nación, los coreanos acumularon HAN durante los 35 años de la cruel ocupación japonesa que trató de quebrar su cultura. Y siguiendo a ello, se fue profundizando hasta nuestros días, primero con la ocupación de 1945, la guerra fratricida del 50/53, y los cerca de 40 años de gobiernos autoritarios y militares que se justificaban como salvaguardias del perfil nacional, sistemática e históricamente amenazado.

El análisis de esta acumulación milenaria de HAN desembocó, según la observación del académico Profesor Sung Ki Yul, en la “...evidencia de una psiquis dañada, desorientada y totalmente confundida, realidad concretada a través de ciertos esquemas que se repiten como una constante en la tradición oral de cuentos folklóricos: casi todas las historias describen locuras o estupideces con el propósito de hacer reír, como las equivocaciones que resaltan los errores, asombro, confusiones, situaciones incómodas, ignorancia, o el esfuerzo ostentoso para ocultar alguna estupidez o para salvar la imagen...”

“...De tal forma -concluye el profesor Sung- la existencia de esos cuentos tradicionales han sido un medio de aliviar momentáneamente las tensiones por el gran peso de las dificultades de la vida, a manera de válvula de escape...”

Hasta los silenciosos intelectuales o disidentes discretos que no pudieron acomodarse a las reglas del juego tuvieron que vivir con HAN.

HAN está presente cuando se está forzado a vivir bajo una “ley y orden” surgidos de conceptos pragmáticos que en el fondo son amorales pero sustentados con sofismas que ya fueron aclarados por los griegos hace unos cuantos años... lo que hace entonces una “mala ley y un mal orden”. Una sociedad desorientada produce personas neuróticas cuando despiertan a una sobria realidad. En una sociedad neurótica pueden emerger las mentiras y ser tratadas como verdades, los valores se confunden y el humor no tiene cabida para subsistir, salvo si es reemplazado por la sátira y el sarcasmo.

Toda esta línea filosófica está profundamente enraizada en la cultura coreana, por ende, también se encuentra constante en el Tae Kwon Do.

Nuestro pueblo no ha sido ajeno al HAN, y tenemos una larga experiencia de las angustias criollas por el acostumbrado y forzado uso a esconder los sentimientos íntimos; abuso de poder de la dirigencia ilustrada del siglo pasado y principios de éste; vicios y anacronismos de la puesta en marcha del sistema político federal republicano, con una fuerte culturización extranjera que impone sus pautas éticas quebrando los principios en los que se funda nuestra Nación, y reemplazándolos por un relativismo absoluto y una libertad desregulada.

Por eso decimos que este conflicto de evolución, si bien tiene parámetros propios del marco de referencia de nuestra cultura occidental (con todos sus vicios y excelencias), también busca sus válvulas de escape para las tensiones como los agricultores y las viudas coreanas.


Esto ha sido extractado del material impreso dado a los alumnos que hicimos el instructorado de Tae Kwon Do en el año 2000.

Ustedes, qué piensan al respecto???

Saludos

_________________
Fer

Dime de que alardeas y te diré de que careces...

http://lasabona.com.ar/
http://www.ciat.com.ar/

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Invitado
Invitado



MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 3:10 pm

Tema complejo como para contestar ahora al paso, esta noche leo el texto con el tiempo que se merece y doy mi punto de vista.
Volver arriba Ir abajo
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 3:52 pm

lo leo en casa y contesto
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
escoba de hierro
Aprendiz
Aprendiz
avatar

Frase : Usuario
Cantidad de envíos : 684
Localización : argentina
Fecha de inscripción : 01/12/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:02 pm

Cuento coreano

Había una vez un niño que amaba los cuentos. Su nombre era Dong Chin y todas las noches a la hora de acostarse oía atento las historias que le relataba el sirviente favorito de la familia, un hombre llamado Pak.

Dong Chin era un buen muchacho pero tenía un defecto. No le agradaba compartir los cuentos que le contaban. Los quería guardar todos para sí. Así que todas las noches después de haber escuchado, decía: “Sr. Pak, hágame una promesa”.

“¿Qué desea, joven amo?”, decía Pak, aunque sabía muy bien la respuesta.

“Prométame que no relatará estas historias nuevamente a nadie más que a mí. Prométame que quedaran en este cuarto.”

“Muy bien, joven amo”, decía Pak en un suspiro. “Lo prometo”.

Los años pasaron y Dong Chin creció. Cuando tenia 15 años de edad, su padre le escogió una novia de la misma edad que pertenecía a una familia del próximo valle. Todos en la casa estaban excitados con el futuro casamiento.

La noche antes del casamiento, el padre de Dong Chin deshizo la larga trenza del muchacho (el tipo de trenza usada por todos los hijos e hijas hasta el casamiento). Entonces arregló el pelo en un ajustado rodete alto igual al suyo. Sobre la cabeza de su hijo ubicó una gorra con un agujero para pasar el rodete y sobre todo esto le colocó un sombrero transparente de pelo de caballo tan liviano como una pluma. Dong Chin estaba tan orgulloso. Durante años había esperado este momento. ¡Ya era un hombre!

Finalmente llegó el día del casamiento. Temprano por la mañana, Dong Chin y su padre se arreglaron para ir a la casa de la novia para la ceremonia. Todo el mundo corría de un lado para otro ayudando a preparar la celebración del día siguiente cuando la novia sería traída a la casa.

Pak estaba ocupado igual que todos los demás. Pero mientras se apresuraba, pasó por la puerta del cuarto de Dong Chin. Para su sorpresa escuchó el murmullo de muchas voces.

“Qué raro”, pensó. “El joven amo no esta allí ahora y tampoco debería haber nadie más”.

Se acerco a la ventana de papel y cuidadosamente hizo un pequeño agujero para espiar... y se quedó sin aliento.

El aire estaba repleto de espíritus, ¡cientos de ellos! Volaban por arriba, por abajo y alrededor unos de otros. Había tantos que apenas tenían lugar para volar, y no parecían estar nada contentos.

“¡Silencio!”, gritó uno de los espíritus. “Dejen de hablar todos a la vez o nunca llegaremos a nada”.

El murmullo cesó instantáneamente. “Es verdad”, dijo otro espíritu. “El casamiento del muchacho es hoy y debemos decidir qué hacer”.

“¡Tenemos que vengarnos!”, dijo otro. “Debe ser castigado por mantener nuestras historias encerradas aquí”.

Pak se quedó sin aliento otra vez. “Son los cuentos”, dijo maravillado. “Los que debían quedarse en el cuarto”.

“Sí, debe ser castigado”, dijo un tercer espíritu. “¿Pero cómo?”

“Yo tengo una idea”, dijo otro. “Yo soy un cuento que tiene un pozo de agua envenenada. ¿Por qué no pongo mi pozo junto al camino? Si él bebe de esta agua, enfermará mortalmente”.

“Fantástico”, dijo otro. “Yo soy una historia con frutillas envenenadas. Yo las pondré un poco más adelante en el camino, por si él no bebe el agua”.

“Bien pensado”, dijo otro más. “Yo soy un relato con un hierro al rojo vivo. Lo pondré dentro del almohadón que él debe pisar en casa de la novia, en caso de que no coma y beba nada en el camino. Eso lo quemará terriblemente”.

“Con eso debería bastar”, dijo aún otro más. “Pero en caso de que escape a todos ustedes, yo estaré listo. Soy un cuento que trata sobre una serpiente mortal. La ocultaré bajo la esterilla de la novia. Cuando se vayan a la cama, los morderá y matará a ambos”.

“¡No!”, gritó Pak. Se arrojó contra la puerta y la abrió del golpe. Pero allí… no había nada.

“No puedo haberlo imaginado”, se dijo. “Todavía deben estar todos aquí, sólo que no puedo verlos. Pero… ¡el joven amo! ¡Debo proteger al joven amo!”

Se apresuró a hacerse al camino, donde la procesión de la boda ya se estaba reuniendo. Una silla alegremente decorada para el viaje de regreso de la novia descansaba sobre dos largos palo sostenidos por cuatro sirvientes. Dong Chin y su padre estaban sentados cada uno sobre un pequeño caballo blanco, sus riendas sostenidas por un sirviente de pie frente a los caballos.

Pak tomó las riendas del caballo de Dong Chin sacando al sirviente de su lugar de un empujón. “Yo guiaré a tu caballo hoy, joven amo”.

“¡Sr. Pak!”, dijo el padre. “¡Váyase adentro! A usted lo necesitan para preparar las cosas para mañana”.

“Por favor, amo”, imploró Pak. “Es mi más ferviente deseo guiar el caballo del joven amo en el día de su boda”.

“Padre, ¿le parece bien?”, preguntó Dong Chin. “Me gustaría que el Sr. Pak viniese con nosotros”.

“Oh, está bien”, masculló el padre. Entonces se alinearon y empezaron a moverse con Dong Chin al frente y su padre al final de la fila.

Era primavera y el camino los llevó por quebradas de azaleas rosas, rojas y blancas. El día era caliente y Dong Chin se sintió aliviado cuando divisó un pozo junto al camino. “Sr. Pak, tengo sed. Por favor tráigame un trago de ese pozo. Hay cucharón de calabaza allí para servirse el agua”.

“¡Un cucharón de calabaza!”, dijo Pak con la voz llena de horror. “¡Oh no, joven amo! No puedes beber de un cucharón de calabaza común el día de tu boda. Espera a que lleguemos a casa de la novia y allí beberás de un cucharón de porcelana”, y apuró al caballo hasta pasar rápido el pozo.

Dong Chin estaba sorprendido. Ignorar una orden estaba fuera de lugar para un sirviente. Pero no dijo nada.

Después de un rato llegaron a un campo de frutillas. “Sr. Pak, tengo sed y hambre. Júnteme algunas de esas frutillas”.

“¿Éstas?”, dijo Pak con tono de incredulidad. “Joven amo, son tan pequeñas. En el día de tu boda deberías comer sólo las frutillas más grandes y jugosas. Tendrás mucho mejores en la casa de tu novia”. Y se apresuró a seguir.

Dong Chin estaba atónito. Escuchó que su padre lo llamaba desde atrás. “¿Qué está pasando allí adelante?”

“Nada, padre”, contestó Dong Chin. Se acercó a Pak y susurró: “¿Qué estas haciendo? Si mi padre se da cuenta de que estás desobedeciendo te va a hacer golpear”.

“Ten confianza en mí, joven amo”, suplicó Pak suavemente. “Por favor, confía en mí”.

Finalmente llegaron a casa de la novia, cuyo padre los esperaba junto a los portones. Como era la costumbre, dos sirvientes trajeron un almohadón para que Don Chin apoyara sus pies cuando desmontara. Pero apenas lo había tocado cuando Pak lo tomó por una esquina y lo arrancó de un tirón. El padre de la novia se quedó sin aliento mientras que Dong Chin cayó a tierra.

“¡Este almohadón esta sucio!”, gritó Pak enseñándoselo a los sirvientes y luego lo arrojó a un costado. “¡Cómo se atreven a traer un almohadón como este el día de la boda del joven amo!”

Los sirvientes se apuraron en levantar al joven y sacudirle la ropa. Dong Chin estaba estupefacto y podía ver nubes de tormenta en el rostro de su padre, pero no podían decir nada frente a los demás.

Siguieron al jardín. Se había armado una plataforma cubierta por exquisitos telares. Sobre una pequeña mesa central había un ganso dorado de madera, símbolo de la fidelidad.

Cuando llegó el momento Dong Chin tomó su lugar sobre la plataforma. La novia, cuyo nombre era Mai Hee, fue llevada al jardín en su traje de novia verde.

Era la primera vez que Dong Chin veía a su futura esposa. Su cara empolvada era pálida como el marfil y sus cejas finamente depiladas se arqueaban como las alas de una mariposa. Su cabello color negro como un cuervo, aceitado y brillante, estaba arreglado en lazos, bandas, ondas y flequillos rematados con una corona incrustada con piedras preciosas y moños de colores vivos.

Mai Hee subió a la plataforma y se enfrentó a Dong Chin. A él le pareció que ella se veía preciosa pero estaba demasiado nervioso para ni siquiera sonreír. Después de un momento, ella se inclinó ante él cuatro veces. Luego él hizo cuatro reverencias ante ella.

La ceremonia se había completado. ¡Dong Chin estaba casado!

Durante el resto del día, Dong Chin disfrutó de la fiesta y el entretenimiento. Pero estaba ansioso por ver a Mai Hee, a quien habían llevado a una fiesta separada en los aposentos de las mujeres.

Ya tarde esa noche, cuando los invitados se habían retirado, el joven fue llevado al cuarto de su novia. Entró y se quedó parado tímidamente a la luz de la vela.

Mai Hee, aún en su vestido de novia, estaba arrodillada silenciosa en un rincón del cuarto, como era la costumbre. Sonrió nerviosamente cuando Dong Chin se acercó e hizo una reverencia.

“Es un honor conocerte”, dijo él. “Con tu ayuda, intentaré ser un marido digno”.

En ese mismo momento, una puerta se abrió de un golpe. Pak entró corriendo con un largo cuchillo de cocina. “¡Cuidado, joven amo!”

Mai Hee gritó y se paró de un salto, y Dong Chin se desesperó. “¡Sr. Pak! ¡Sr. Pak! ¡Salga de aquí enseguida!”.

Pero Pak no escuchaba. Se apresuró hacia la esterilla de dormir y la levantó. Allí estaba la serpiente, que se contorneaba y siseaba. Pak la apuñaló una y otra vez hasta que finalmente no se movió más.

Entonces Pak se dio vuelta y cayó de rodillas, hizo una larga reverencia ante el mudo Dong Chin. “Joven amo, por favor disculpe la imprudencia de este sirviente sin valor.”

A esta altura, todos los demás, atraídos por el ruido, llegaban a la habitación. “¡Sr. Pak!”, gritó el padre de Dong Chin. “¿Qué significa este ultraje?”.

“Padre,” dijo Dong Chin apuntando hacia la serpiente. “El Sr. Pak salvó nuestras vidas”.

Entonces Pak les contó todo sobre los espíritus de los cuentos y sus planes de venganza. “Nadie escucha a un viejo sirviente”, dijo, “así que sabia que tenia que proteger al joven amo yo mismo”.

“Es todo culpa mía,” dijo Dong Chin. “Yo soy el que quería guardarme todos los relatos sólo para mi. Pero no más. Desde esta misma noche, los contaré siempre que pueda y cualquiera que quiera escucharlos. Sr. Pak, ¿me promete que usted también los contará?”

“Muy bien, joven amo”, dijo Pak con una sonrisa. “Lo prometo”.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:05 pm

Interesante.
Justo antes de llegar al final del artículo, pensaba justamente que tal vez los coreanos le hayan puesto nombre a ese "sentimiento", pero que existe en toda época y lugar. Nosotros también tendríamos algo así como un HAN criollo.

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
fertkdwtf
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Yo soy Yo
Tú eres Tú.
Yo no estoy en este mundo para cumplir tus expectativas
Tú no estás en este mundo para cumplir las mías.
Tú eres Tú
Yo soy Yo.
Si en algún momento o en algún punto nos encontramos
Será maravilloso
Si no, no puede remediarse.
Falto de amor a Mí mismo
Cuando en el intento de complacerte me traiciono.
Falto de amor a Ti
Cuando intento que seas como yo quiero
En vez de aceptarte como realmente eres.
Tú eres Tú y Yo soy Yo.

Fritz Perls

Femenino Cantidad de envíos : 9480
Localización : Parada en el medio de la vida... ;)
Humor : Sólo si me causa gracia...
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:11 pm

Qué lindo cuento, Escoba!!!... me encantó... tongue

_________________
Fer

Dime de que alardeas y te diré de que careces...

http://lasabona.com.ar/
http://www.ciat.com.ar/

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:29 pm

EL ALUMNO OCCIDENTAL Y EL MAESTRO COREANO

Por Antonio Ki San Blanco
DUK MOO ACADEMY

Cuando nos comunicamos con nuestros amigos o miembros de nuestra familia nos entienden mal demasiado a menudo.Nos rascamos la cabeza y nos preguntamos si hablamos la misma lengua. ¿Por qué no me entienden? .Una definición de la comunicación es el intercambio de pensamientos, de opiniones, o de la información en una conversación, la escritura o de muestras. Así pues, si todos hablamos la misma lengua ¿ porqué nos entendemos mal?

Bien, no tengo todas las respuestas , pero tengo algunas a considerar. El desafío viene del fondo cultural de coreanos en comparación con los occidentales. Puede ser que hablemos la misma lengua pero la interpretación o el entender puede ser absolutamente diferente. Esas diferencias y de donde vienen son los que estamos interesados.

Clasifican a los coreanos como una sociedad colectivista y la meta de la comunicación es mantener la armonía. Mientras que clasifican al occidental como una sociedad individualista y la meta de la comunicación está en la información. Los coreanos son emocionales, fácilmente avergonzados y realmente toman en cuenta los sentimientos. El occidental es más lógico, impersonal y tiende a separar los asuntos de sus sus emociones.

Hay diversos estilos de la comunicación, con varias conclusiones en el vocabulario y del verbo en su uso , entre coreanos. Esto ayuda en la delineación de la clase social o la familiaridad de la coversacion de las personas. Cuando los coreanos estan fuera de su país de origen suelen comportarse de una manera reservada hasta que pueden dominar la lengua del país y sentirse conectados con el individuo a quien están hablando.Es inaceptable e irrespetuoso asumir familiaridad entre personas desconocidas demasiado pronto y tratar o derigirse a otros por sus nombres de pila, a menos que la persona sea un miembro de la familia o un amigo.

Otro aspecto importante de la comunicación en la cultura coreana es el uso de la comunicación no-verbal. Una característica común de los coreanos es evitar tener continuo contacto visual. Esto es especialmente verdad entre la gente de diferente sexo, edad, o clase social. Sin embargo, entre personas familiares, el contacto visual y el uso de la conversacion en primera persona pueden sentirse más cómodos. El confucianismo enseña que el "silencio es de oro" ,"Si tienes algo que decir y no es mas bello que el siencio, lo mejor es callarse ". Por lo tanto, muchos coreanos se sienten cómodos con momentos del silencio prolongado a través de sus tareas y actividades cotidianas. La conversación enriquecedora se ve altamente gratificante mientras que la charla trivial se considera como insustancial.

La comunicación de sensaciones o sentimientos con expresiones faciales es infrecuente. El sonreír y el bromear son aceptables solamente en ciertas situaciones bajo ciertas condiciones. De otro modo, estas expresiones, desde el punto de vista de una persona coreana, demuestran una carencia de inteligencia y de respecto.

Otra aplicación de la comunicación es la importancia del tacto y espacio interpersonal entre personas. El tacto demasiado familiar es muy mal tolerado por muchos coreanos. En áreas públicas, los coreanos aceptan el tacto que puede ocurrir cuando es debido, como puede ser el poner la mano en el hombro de la otra persona. Sin embargo, en situaciones dentro de la familia, la expresión física de los sentmientos como abrazar o besarse es infrecuente. Cuando el contacto fisico, como puede ser dar la mano o un abrazo es siempre comenzado por la persona mas mayor y entonces se permite a la persona más joven intercambiar el saludo.

http://www.hispagimnasios.com/a_corea/maestro_coreano.php

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:32 pm

KIBUN y NUNCHI

El concepto de KIBUN tiene una grandisima importancia y es necesario en las relaciones entre la gente coreana. La definición de KIBUN no existe en la lengua española, pero los equivalentes más cercanos son sentimientos, estado emocional, o estado de la mente. Con el mantenimiento pacifico de su KIBUN, se mantiene un ambiente interno, pacífico. Es la responsabilidad de esas personas que obran recíprocamente en su vida para determinar el KIBUN de otra persona, así que pueden resolver necesidades y comunicarse con eficacia. El don de saber leer y ser continuamente consciente de mantener un buen KIBUN se llama NUNCHI. El no tener este NUNCHI (NUNCHI opta) puede disturbar fácilmente el KIBUN, por ejemplo: cuando una persona joven demuestra malos modales hacia un anciano o superior.


Existe una creencia fuerte en el deber filial de la familia y los papeles sociales entre los coreanos, tratando a los padres con respecto y obediencia, cuidando de ellos cuando son ancianos. La devoción a los padres no esta considerado como una obligación o repago, sino como un honor y privilegio que proviene del corazón de los hijos. Todos estas ideas se incorporan en las ideas fundamentales de los valores fuertes del parentesco y de los lazos de la familia. En el confucianismo, hay cinco códigos morales y tres enlaces morales que se llevan a cabo como centro de las relaciones y refuerzan la necesidad en la armonía y el orden. Éstos se aplican especialmente en la estructura de la familia.Este hecho puede ser transaladado al Kwan de cada uno, donde el Maestro es cuidado por sus Instructores más ayegados haciendo que el kwan sea perservado con los valores establecidos.

http://www.hispagimnasios.com/a_corea/maestro_coreano.php

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:34 pm

CHEMYEON


CHEMYEON o" la cara social" sigue siendo una fuerza que controla la
sociedad coreana debido al enfoque que prevalece en el ambiente social,
relaciones jerárquicas, y del comportamiento apropiado. Podemos también
describir el CHEMYEON como el prestigio, el orgullo, la dignidad, el
honor, y la reputación, los cuales se relacionan con su posición en
sociedad. Los coreanos tienden a enfocar sus vidas diarias, acciones, e
interacciones sociales alrededor de mantener su CHEMYEON. Por
consiguiente, cuando se ha afectado el CHEMYEON, y una relación se
desequilibra , uno debe restaurar inmediatamente ese equilibrio. Puede
ser una situación delicada y espinosa pero una disculpa sincera a
tiempo puede restablecer la relación.
Los coreanos tienden a dejar que las discusiones se agranden muy
rápidamente, nosotros por otra parte vemos una discusión como una forma
aceptabe de comunicación, agradable y estimulante. Los coreanos evitan
ser directos, mientras que, tendemos a ser sinceros y persuadir con el
dialogo. Los coreanos no miran directamente a los ojos por prolongados
espacios de tiempo ,mientras que a los occidentales nos enseñan a hacer
lo contrario. En el caso de que una persona no nos mire directamente a
los ojos es por que la persona tiene algo que esconder, que oculta
algo. Los coreanos toman esto como un jesto de descaro y de desafio que
aguíen les mire directamente a los ojos sin bajar la vista de vez en
cuando.
http://www.hispagimnasios.com/a_corea/maestro_coreano.php

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:36 pm

LA NEGACION

La negación ,según la opinión de los coreanos, arruina el ambiente. Una negación con razón a un occidental es aceptable.Según un coreano esta negación daña el "KIBUN". Los coreanos son muy conscientes de como afectan sus actos a otras personas. Si devben dar una mala noticia a alguien, lo dejaran para el final del dia, para no estropear la mañana a la otra persona y de ese modo pueda recuperarse durante la noche. Los coreanos darán a menudo respuestas positivas para evitar disturbar armonía o de lastimar emociones:

El Maestro pregunta a alumno coreano-
puedes hacer esto por mi?

El alumno responde
(en respuesta negativa)
lo intentaré !
haré lo posible!
Aunque me es difícil lo miraré de hacer.

La vision del occidental es dar una respuesta efectiva a la información para demostrar sinceridad en su respuesta o pregunta
Ningún (en respuesta negativa)
No puedo!
No estoy deacuerdo!

En el segundo caso aunque sabiendo que uno no podrá complacer a la Maestro , el contestar con un frase negativa como ; no puedo!, da a entender que la persona que responde ni si quiera tiene la intención de probar si podrá hacer la tarea y eso demostraría arrogancia y poca consideración por parte de la persona del estudiante. A los coreanos como estudiantes,se les enseñan que uno debe escuchar y no preguntar al profesor, que se le ve como una autoridad. Los niños deben ser vigilados y no deben de ser escuchados.Si el Maestro está riñendo a alumno, e alumno debe permanecer en silencio mientras el Maestro termina de hablar, una vez el Maestro finaliza lo dicho, el alumno debe dejar un tiempo de reflexión y más tarde responder. Interumpir la Maestro o dar respuestas que no sean "sí" o "no" no son bien aceptadas.

Puedo ver en estos ejemplos la frustración y los malentendidos que pueden ocurrir fácilmente. A veces cuando un coreano dice que "Sí", significa " Te oí". A nosotros el " Sí" lo interpretamos literamente como una afirmación. A los coreanos se comunican mejor a través de el alimento y la bebida,el dialogo es secundario.

"Al occidental el dialogo es la fuente primaria. Los coreanos exhiben un alto nivel de comunicación no-verbal (NUNCHI), especialmente con los superiores. Este comunicación no-verval es muy inportante, sobre todo para los Maestros de renombre, de representación de una escuela o organización, donde las formas son mucho más importantes que las palabras."

Nosotros nos basamos en la comunicación de la palabra. Los coreanos creen que la sociedad no es razonable; y no hay lugar para la lógica. Creemos que la sociedad es controlable y persuadimos con lógica paso a paso.

Los coreanos preferieren hablar con el corazón. Los occidentales vemos este metodo de comunicación como hablar en circulos.Es importante considerar el hecho que la lengua coreana es jerárquica en estructura.

http://www.hispagimnasios.com/a_corea/maestro_coreano.php

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 4:38 pm

Aquí están 5 pilarescde la cultura coreana:

1) Siguen los conceptos confucianismo la autoridad, el deber, de relaciones jerárquicas, y de la desigualdad (nadie es igual y todos deben seguir su papel en la sociedad )

2) valoran enormente la educación porque les ofrece el camino a un estatus social alto,sabiduria, abundancia y éxito en la vida

3) sentido muy fuerte de la lealtad a la familia, que es la base de la vida coreana, e incluye un sentido al deber y la obligación.

4) orgullosos de su historia, de su gente, y del enorme progreso que han hecho en los últimos 50 años.

5) su actitud es siempre trabajar por el beneficio del colectivo que por el beneficio del propio individuo

Los seis conceptos que controlan el psique en corea son ; el CHEMYEON (cara social), KIBUN (emociones), NUNCHI (leer el KIBUN), bunuiki (ambiente), jeong ( armonia) y han ( unidad), y la interacción entre estas fuerzas el lo que hace a la cultura coreana tan únicos.

Solo las personas que sean consciente de los valores de los coreanos y de los suyos propios, y los sepan combinar en armonía podrán disfrutar de una relación equilibrada y fructífera entre ambos.

Antonio Ki San Blanco
http://www.hispagimnasios.com/a_corea/maestro_coreano.php

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.


Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Invitado
Invitado



MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 10:09 pm

En la actualidad con la división de las Coreas ... cómo se encuadra esto? Una de ellas parecería al menos de afuera mas "occidentalizada" en todo caso uno pensaría que esa Corea hoy por hoy de sufrir miserias y represiones serán las de un "occidente capitalista" ...

O esto que se señala en el escrito es para ambas Coreas?
Volver arriba Ir abajo
Warrioress
Practicante
Practicante
avatar

Frase : 눈치
Femenino Cantidad de envíos : 4183
Edad : 42
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 29/10/2008

MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 11:02 pm

V escribió:
En la actualidad con la división de las Coreas ... cómo se encuadra esto? Una de ellas parecería al menos de afuera mas "occidentalizada" en todo caso uno pensaría que esa Corea hoy por hoy de sufrir miserias y represiones serán las de un "occidente capitalista" ...

O esto que se señala en el escrito es para ambas Coreas?

En unos pocos años no se cambia la idiosincracia de una cultura de cuatro milenios. Corea junto con Japón son un ejemplo excepcional de culturas con alto contexto, y eso no se cambia con un poco de influencia occidental.

Además, la influencia del neoconfusianismo incluso en los inmigrantes coreanos en Argentina (que están inmersos en una cultura occidental, muchos de ellos desde hace 40 años, e incluso algunos de ellos desde muy pequeños) sigue siendo notoria.
La primera vez que escuché la palabra NUNCHI y su significado fue justamente de un inmigrante coreano (que no hace sipalki) que si lo escuchás hablar o lo leés la primera impresión que te da es que es 100% argento. Solo cuando le prestás atención te das cuenta que en forma conjunta con su lado argentino hay un lado coreano igual de fuerte.

Esa misma persona una vez en referencia a las confusiones que muchas veces se suscitan en sipalki al malinterpretar usos y costumbres coreanos, me dijo: "...es que es tan difícil transmitir la idiosincracia..."
Y básicamente se refería a eso que posteé en los posts de mas arriba.

Por lo poco que llevo en contacto por coreanos, ya sean practicantes de sipalki o no, todo eso que puse en los posts de arriba me resulta de lo mas familiar.

Saludos! Smile

_________________




La Vida:
En el mineral duerme.
En el vegetal despierta.
En el animal evoluciona.
y en el hombre adquiere conciencia.




Última edición por Warrioress el Mar Mar 03, 2009 11:31 pm, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Invitado
Invitado



MensajeTema: Re: El Han coreano   Mar Mar 03, 2009 11:05 pm

Entonces la tienen complicada porque los jovenes orientales ahora son mucho mas occidentales que nosotros, eso me comentaba por ejemplo una de las hijas de mi Maestro de filosofía que viajó a Taiwan ...
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: El Han coreano   

Volver arriba Ir abajo
 
El Han coreano
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Cambiar el idioma de Coreano a Español en Captiva
» Gusano coreano
» La FIFA impide al Barça que siga alineando a Seung Woo Lee | ampliado a Chendri, Paik, Jang, Patrice
» EMBRAGUES VALEO: Especificaciones Técnicas varias marcas (peugeot, citroën, otras)
» Anzuelado de Lombrices

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
El Quinto Anillo :: General :: Artes Marciales y Cultura Asiática-
Cambiar a: