Comunidad de artes marciales y afines
 
Home  ÍndiceÍndice  FAQFAQ  Blog  Buscar  Registrarse  Conectarse  

Comparte | 
 

 Lingüística.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
AutorMensaje
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 8:43 pm

CURSO DE LINGÜÍSTICA GENERAL escribió:

MATERIA Y TAREA DE LA LINGÜÍSTICA. SUS
RELACIONES CON LAS CIENCIAS CONEXAS
La materia de la lingüística está constituida en primer lugar por
todas las manifestaciones del lenguaje humano, ya se trate de pueblos salvajes
o de naciones civilizadas, de épocas arcaicas, clásicas o de decadencia,
teniendo en cuenta, en cada período, no solamente el lenguaje correcto
y el «bien hablar», sino todas las formas de expresión. Y algo más aún:
como el lenguaje no está las más veces al alcance de la observación, el
lingüista deberá tener en cuenta los textos escritos, ya que son los únicos
medios que nos permiten conocer los idiomas pretéritos o distantes.
La tarea de la lingüística será:
a) hacer la descripción y la historia de todas las lenguas de que
pueda ocuparse, lo cual equivale a hacer la historia de las familias de
lenguas y a reconstruir en lo posible las lenguas madres de cada familia;
b) buscar las fuerzas que intervengan de manera permanente y universal
en todas las lenguas, y sacar las leyes generales a que se puedan
reducir todos los fenómenos particulares de la historia;
c) deslindarse y definirse ella misma.
La lingüística tiene conexiones muy estrechas con varias ciencias,
unas que le dan datos, otras que se los toman. Los límites que la separan
de ellas no siempre se ven con claridad. Por ejemplo, la lingüística tiene
que diferenciarse cuidadosamente de la etnografía y de la prehistoria,
donde el lenguaje no interviene más que a título de documento; tiene que
distinguirse también de la antropología, que no estudia al hombre más
que desde el punto de vista de la especie, mientras que el lenguaje es un
hecho social. Pero ¿tendremos entonces que incorporarla a la sociología?
¿Qué relaciones existen entre la lingüística y la psicología social? En el
fondo todo es psicológico en la lengua, incluso sus manifestaciones materiales
y mecánicas, como los cambios fonéticos; y puesto que la lingüística
suministra a la psicología social tan preciosos datos ¿no formará parte de
ella? Éstas son cuestiones que aquí no hacemos más que indicar para volver
a tomarlas luego.
Las conexiones de la lingüística con la fisiología no son tan difíciles de
desenredar: la relación es unilateral, en el sentido de que el estudio de las
lenguas pide aclaraciones a la fisiología de los sonidos, pero no se las proporciona
a su vez. En todo caso, la confusión entre las dos disciplinas es
imposible: lo esencial de la lengua —ya lo veremos— es extraño al carácter
fónico del signo lingüístico.
En cuanto a la filología, ya hemos llegado a un acuerdo seguro: es
netamente distinta de la lingüística, a pesar de los puntos de contacto de
las dos ciencias y de los servicios mutuos que se prestan.
¿Y cuál es la utilidad de la lingüística? Pocas personas tienen sobre
esto ideas claras. No es éste el lugar de fijarlas; pero es evidente, por
ejemplo, que las cuestiones lingüísticas interesan a todos cuantos —historiadores,
filólogos, etc.— tienen que manejar textos. Más evidente todavía
es su importancia para la cultura general: en la vida de los individuos y
la de las sociedades no hay factor tan importante como el lenguaje. Sería
inadmisible que su estudio no interesara más que a unos cuantos especialistas:
de hecho, todo el mundo se ocupa del lenguaje, poco o mucho; pero
—consecuencia paradójica del interés que se le presta— no hay terreno
donde hayan germinado más ideas absurdas, prejuicios, espejismos, ficciones.
Desde el punto de vista psicológico, esos errores no son desdeñables;
pero la tarea del lingüista es ante todo la de declararlos y disiparlos
tan completamente como sea posible.

Voy a ir poniendo algunos textos.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:03 pm

Capítulo III (a) escribió:

OBJETO DE LA LINGÜÍSTICA
§ 1. LA LENGUA; SU DEFINICIÓN
¿Cuál es el objeto a la vez integral y concreto de la lingüística? La
cuestión es particularmente difícil; ya veremos luego por qué; limitémonos
ahora a hacer comprender esa dificultad.
Otras ciencias operan con objetos dados de antemano y que se pueden
considerar en seguida desde diferentes puntos de vista. No es así en la
lingüística. Alguien pronuncia la palabra española desnudo: un observador
superficial se sentirá tentado de ver en ella un objeto lingüístico
concreto; pero un examen más atento hará ver en ella sucesivamente tres
o cuatro cosas perfectamente diferentes, según la manera de considerarla:
como sonido, como expresión de una idea, como correspondencia del
latín (dis)nūdum, etc. Lejos de preceder el objeto al punto de vista, se
diría que es el punto de vista el que crea el objeto, y, además, nada nos
dice de antemano que una de esas maneras de considerar el hecho en
cuestión sea anterior o superior a las otras.
Por otro lado, sea cual sea el punto de vista adoptado, el fenómeno
lingüístico presenta perpetuamente dos caras que se corresponden,
sin que la una valga más que gracias a la otra. Por ejemplo:
1° Las sílabas que se articulan son impresiones acústicas percibidas
por el oído, pero los sonidos no existirían sin los órganos vocales; así una n
no existe más que por la correspondencia de estos dos aspectos. No se
puede, pues, reducir la lengua al sonido, ni separar el sonido de la articulación
bucal; a la recíproca, no se pueden definir los movimientos de los
órganos vocales si se hace abstracción de la impresión acústica.
2° Pero admitamos que el sonido sea una cosa simple: ¿es el sonido el
que hace al lenguaje? No; no es más que el instrumento del pensamiento y
no existe por sí mismo. Aquí surge una nueva y formidable correspondencia:
el sonido, unidad compleja acústico-vocal, forma a su vez con la
idea una unidad compleja, fisiológica y mental. Es más:
3° El lenguaje tiene un lado individual y un lado social, y no se puede
concebir el uno sin el otro. Por último:
4° En cada instante el lenguaje implica a la vez un sistema estable
cido y una evolución; en cada momento es una institución actual y un
producto del pasado. Parece a primera vista muy sencillo distinguir
entre el sistema y su historia, entre lo que es y lo que ha sido; en
realidad, la relación que une esas dos cosas es tan estrecha que es
difícil separarlas. ¿Sería la cuestión más sencilla si se considerara el
fenómeno lingüístico en sus orígenes, si, por ejemplo, se comenzara por
estudiar el lenguaje de los niños? No, pues es una idea enteramente
falsa esa de creer que en materia de lenguaje el problema de los
orígenes difiere del de las condiciones permanentes. No hay manera de
salir del círculo.
Así, pues, de cualquier lado que se mire la cuestión, en ninguna parte
se nos ofrece entero el objeto de la lingüística. Por todas partes
topamos con este dilema: o bien nos aplicamos a un solo lado de cada
problema, con el consiguiente riesgo de no percibir las dualidades
arriba señaladas, o bien, si estudiamos el lenguaje por muchos lados a la
vez, el objeto de la lingüística se nos aparece como un montón confuso
de cosas heterogéneas y sin trabazón. Cuando se procede así es cuando
se abre la puerta a muchas ciencias —psicología, antropología,
gramática normativa, filología, etc.—, que nosotros separamos
distintamente de la lingüística, pero que, a favor de un método
incorrecto, podrían reclamar el lenguaje como uno de sus objetos.
A nue; tro parecer, no hay más que una solución para todas estas
dificultades: hay que colocarsedesde el primer momento en el terreno
de la lengua y tomarla como norma de todas las otras
manifestaciones del lenguaje. En efecto, entre tantas dualidades, la
lengua parece ser lo único susceptible de definición autónoma y es la que
da un punto de apoyo satisfactorio para el espíritu.
Pero ¿qué es la lengua? Para nosotros, la lengua no se confunde
con el lenguaje: la lengua no es más que una determinada parte del
lenguaje, aunque esencial. Es a la vez un producto social de la facultad
del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el
cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos.
Tomado en su conjunto, el lenguaje es multiforme y heteróclito; a
caballo en diferentes dominios, a la vez físico, fisiológico y psíquico,
pertenece además al dominio individual y al dominio social; no se deja
clasificar en ninguna de las categorías de los hechos humanos, porque no
se sabe cómo desembrollar su unidad.
La lengua, por el contrario, es una totalidad en sí y un
principio de clasificación. En cuanto le damos el primer lugar entre los
hechos de len-guaje, introducimos un orden natural en un conjunto que
no se presta a ninguna otra clasificación.


Última edición por Logan el Mar Nov 09, 2010 8:49 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Marais
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Aikido
Jazz (L)
Femenino Cantidad de envíos : 3535
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 04/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:05 pm

Muy interesante doki
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:06 pm

Capítulo III (b) escribió:
A este principio de clasificación se podría objetar que el ejercicio del
lenguaje se apoya en una facultad que nos da la naturaleza, mientras que
la lengua es cosa adquirida y convencional que debería quedar subordinada
al instinto natural en lugar de anteponérsele.
He aquí lo que se puede responder. En primer lugar, no está probado
que la función del lenguaje, tal como se manifiesta cuando hablamos, sea
enteramente natural, es decir, que nuestro aparato vocal esté hecho para
hablar como nuestras piernas para andar. Los lingüistas están lejos de
ponerse de acuerdo sobre esto. Así, para Whitney, que equipara la lengua
a una institución social con el mismo título que todas las otras, el que nos
sirvamos del aparato vocal como instrumento de la lengua es cosa del
azar, por simples razones de comodidad: lo mismo habrían podido los
hombres elegir el gesto y emplear imágenes visuales en lugar de las imágenes
acústicas. Sin duda, esta tesis es demasiado absoluta; la lengua
no es una institución social semejante punto por punto a las otras (ver
pág. 99 y sigs., y 101); además, Whytney va demasiado lejos cuando dice
que nuestra elección ha caído por asar en los órganos de la voz; de cierta
manera, ya nos estaban impuestos por la naturaleza. Pero, en el punto
esencial, el lingüista americano parece tener razón: la lengua es una convención
y la naturaleza del signo en que se conviene es indiferente. La
cuestión del aparato vocal es, pues, secundaria en el problema del lenguaje.
Cierta definición de lo que se llama lenguaje articulado podría confirmar
esta idea. En latín articulus significa 'miembro, parte, subdivisión
en una serie de cosas'; en el lenguaje, la articulación puede designar o bien
la subdivisión de la cadena hablada en sílabas, o bien la subdivisión de la
cadena de significaciones en unidades significativas; este sentido es el que
los alemanes dan a su gegliederte Sprache. Ateniéndonos a esta segunda
definición, se podría decir que no es el lenguaje hablado el natural al hombre,
sino la facultad de constituir una lengua, es decir, un sistema de
signos distintos que corresponden a ideas distintas.
Broca ha descubierto que la facultad de hablar está localizada en la
tercera circunvolución frontal izquierda: también sobre esto se han apoyado
algunos para atribuir carácter natural al lenguaje. Pero esa localización
se ha comprobado para todo lo que se refiere al lenguaje, incluso
la escritura, y esas comprobaciones, añadidas a las observaciones hechas
sobre las diversas formas de la afasia por lesión de tales centros de localización,
parecen indicar: 1° que las diversas perturbaciones del lenguaje
oral están enredadas de mil maneras con las del lenguaje escrito; 2° que en
todos los casos de afasia o de agrafía lo lesionado es menos la facultad de proferir
tales o cuales sonidos o de trazar tales o cuales signos, que la
de evocar por un instrumento, cualquiera que sea, los signos de un lenguaje
regular. Todo nos lleva a creer que por debajo del funcionamiento
de los diversos órganos existe una facultad más general, la que gobierna
los signos: ésta sería la facultad lingüística por excelencia. Y por aquí llegamos
a la misma conclusión arriba indicada.
Para atribuir a la lengua el primer lugar en el estudio del lenguaje, se
puede finalmente hacer valer el argumento de que la facultad —natural o
no— de articular palabras no se ejerce más que con la ayuda del instrumento
creado y suministrado por la colectividad; no es, pues, quimérico
decir que es la lengua la que hace la unidad del lenguaje.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:18 pm

Capítulo III (c) escribió:

§ 2. LUGAR DE LA LENGUA EN LOS HECHOS DE LENGUAJE
Para hallar en el conjunto del lenguaje la esfera que corresponde a la
lengua, hay que situarse ante el acto individual que permite reconstruir el
circuito de la palabra. Este acto supone por lo menos dos individuos:
es el mínimum exigible para que el circuito sea completo. Sean, pues, dos
personas, A y B, en conversación:


El punto de partida del circuito está en el cerebro de uno de ellos, por
ejemplo, en el de A, donde los hechos de conciencia, que llamaremos conceptos,
se hallan asociados con las representaciones de los signos lingüísticos
o imágenes acústicas que sirven a su expresión. Supongamos que un
concepto dado desencadena en el cerebro una imagen acústica correspondiente:
éste es un fenómeno enteramente psíquico, seguido a su vez de un
proceso fisiológico: el cerebro transmite a los órganos de la fonación un
impulso correlativo a la imagen; luego las ondas sonoras se propagan de la
boca de A al oído de B: proceso puramente físico. A continuación el circuito
sigue en B un orden inverso: del oído al cerebro, transmisión fisiológica
de la imagen acústica; en el cerebro, asociación psíquica de esta
imagen con el concepto correspondiente. Si B habla a su vez, este nuevo
acto seguirá —de su cerebro al de A— exactamente la misma marcha
que el primero y pasará por las mismas fases sucesivas que representamos
con el siguiente esquema:

Audición __________________________________________________________________ Fonación


Fonación __________________________________________________________________________________________Audición
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:20 pm

Capitulo III (d) escribió:

Este análisis no pretende ser completo. Se podría distinguir todavía:
la sensación acústica pura, la identificación de esa sensación con la imagen
acústica latente, la imagen muscular de la fonación, etc. Nosotros sólo
hemos tenido en cuenta los elementos juzgados esenciales; pero nuestra
figura permite distinguir en seguida las partes físicas (ondas sonoras) de
las fisiológicas (fonación y audición) y de las psíquicas (imágenes verbales
y conceptos). Pues es de capital importancia advertir que la imagen verbal
no se confunde con el sonido mismo, y que es tan legítimamente psíquica
como el concepto que le está asociado.
El circuito, tal como lo hemos representado, se puede dividir todavía:
a) en una parte externa (vibración de los sonidos que van de la boca
al oído) y una parte interna, que comprende todo el resto;
b) en una parte psíquica y una parte no psíquica, incluyéndose en la
segunda tanto los hechos fisiológicos de que son asiento los órganos, como
los hechos físicos exteriores al individuo;
c) en una parte activa y una parte pasiva: es activo todo lo que va del
centro de asociación de uno de los sujetos al oído del otro sujeto, y pasivo
todo lo que va del oído del segundo a su centro de asociación;
Por último, en la parte psíquica localizada en el cerebro se puede llamar
ejecutivo todo lo que es activo (c -> i) y receptivo todo lo que es
pasivo (i -> c).
Es necesario añadir una facultad de asociación y de coordinación, que
se manifiesta en todos los casos en que no se trate nuevamente de signos
aislados; esta facultad es la que desempeña el primer papel en la organización
de la lengua como sistema (ver pág. 147 y sigs.).
Pero, para comprender bien este papel, hay que salirse del acto individual,
que no es más que el embrión del lenguaje, y encararse con el hecho
social.
Entre todos los individuos así ligados por el lenguaje, se establecerá
una especie de promedio: todos reproducirán —no exactamente, sin duda,
pero sí aproximadamente— los mismos signos unidos a los mismos conceptos.
¿Cuál es el origen de esta cristalización social? ¿Cuál de las dos partes
del circuito puede ser la causa? Pues lo más probable es que no todas participen
igualmente.
La parte física puede descartarse desde un principio. Cuando oímos
hablar una lengua desconocida, percibimos bien los sonidos, pero, por
nuestra incomprensión, quedamos fuera del hecho social.
La parte psíquica tampoco entra en juego en su totalidad: el lado
ejecutivo queda fuera, porque la ejecución jamás está a cargo de la masa,
siempre es individual, y siempre el individuo es su arbitro; nosotros lo
llamaremos el habla (parole).
Lo que hace que se formen en los sujetos hablantes acuñaciones que
llegan a ser sensiblemente idénticas en todos es el funcionamiento de las
facultades receptiva y coordinativa. ¿Cómo hay que representarse este
producto social para que la lengua aparezca perfectamente separada del
resto? Si pudiéramos abarcar la suma de las imágenes verbales almacenadas
en todos los individuos, entonces toparíamos con el lazo social que
constituye la lengua. Es un tesoro depositado por la práctica del habla en
los sujetos que pertenecen a una misma comunidad, un sistema gramatical
virtualmente existente en cada cerebro, o, más exactamente, en los
cerebros de un conjunto de individuos, pues la lengua no está completa en
ninguno, no existe perfectamente más que en la masa.
Al separar la lengua del habla (langue et parole), se separa a la vez:
1° lo que es social de lo que es individual; 2° lo que es esencial de lo que es
accesorio y más o menos accidental.
La lengua no es una función del sujeto hablante, es el producto que el
individuo registra pasivamente; nunca supone premeditación, y la reflexión
no interviene en ella más que para la actividad de clasificar, de que
hablamos en la pág. 147 y sigs.
El habla es, por el contrario, un acto individual de voluntad y de inteligencia,
en el cual conviene distinguir: 1° las combinaciones por las que el
sujeto hablante utiliza el código de la lengua con miras a expresar su
pensamiento personal; 2° el mecanismo psicofísico que le permita exteriorizar
esas combinaciones.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:22 pm

Capítulo III (e) escribió:

Hemos de subrayar que lo que definimos son cosas y no palabras; las
distinciones establecidas nada tienen que temer de ciertos términos ambiguos
que no se recubren del todo de lengua a lengua. Así en alemán
Sprache quiere decir lengua y lenguaje; Rede corresponde bastante bien a
habla (fr. parole), pero añadiendo el sentido especial de 'discurso'. En
latín, sermo significa más bien lenguaje y habla, mientras que lingua designa
la lengua, y así sucesivamente.
Ninguna palabra corresponde exactamente a cada una de las nociones
precisadas arriba; por eso toda definición hecha a base de una palabra
es vana; es mal método el partir de las palabras para definir las cosas.
Recapitulemos los caracteres de la lengua:
1° Es un objeto bien definido en el conjunto heteróclito de los hechos
de lenguaje. Se la puede localizar en la porción determinada del circuito
donde una imagen acústica viene a asociarse con un concepto. La lengua
es la parte social del lenguaje, exterior al individuo, que por sí solo no
puede ni crearla ni modificarla; no existe más que en virtud de una especie
de contrato establecido entre los miembros de la comunidad. Por otra parte,
el individuo tiene necesidad de un aprendizaje para conocer su funcionamiento;
el niño se la va asimilando poco a poco. Hasta tal punto es
la lengua una cosa distinta, que un hombre privado del uso del habla conserva
la lengua con tal que comprenda los signos vocales que oye.
2° La lengua, distinta del habla, es un objeto que se puede estudiar
separadamente. Ya no hablamos las lenguas muertas, pero podemos muy
bien asimilarnos su organismo lingüístico. La ciencia de la lengua no sólo
puede prescindir de otros elementos del lenguaje, sino que sólo es posible
a condición de que esos otros elementos no se inmiscuyan.
3° Mientras que el lenguaje es heterogéneo, la lengua así delimitada
es de naturaleza homogénea: es un sistema de signos en el que sólo es
esencial la unión del sentido y de la imagen acústica, y donde las dos partes
del signo son igualmente psíquicas.
4° La lengua, no menos que el habla, es un objeto de naturaleza concreta,
y esto es gran ventaja para su estudio. Los signos lingüísticos no
por ser esencialmente psíquicos son abstracciones; las asociaciones ratificadas
por el consenso colectivo, y cuyo conjunto constituye la lengua, son
realidades que tienen su asiento en el cerebro. Además, los signos de la
lengua son, por decirlo así, tangibles; la escritura puede fijarlos en imágenes
convencionales, mientras que sería imposible fotografiar en todos sus
detalles los actos del habla; la fonación de una palabra, por pequeña que
sea, representa una infinidad de movimientos musculares extremadamente
difíciles de conocer y de imaginar. En la lengua, por el contrario, no hay más
que la imagen acústica, y ésta se puede traducir en una imagen
visual constante. Pues si se hace abstracción de esta multitud de movimientos
necesarios para realizarla en el habla, cada imagen acústica no
es, como luego veremos, más que la suma de un número limitado de
elementos o fonemas, susceptibles a su vez de ser evocados en la
escritura por un número correspondiente de signos. Esta posibilidad de
fijar las cosas relativas a la lengua es la que hace que un diccionario y una
gramática puedan ser su representación fiel, pues la lengua es el
depósito de las imágenes acústicas y la escritura la forma tangible de
esas imágenes.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:24 pm

Capítulo III (f) escribió:

§ 3. LUGAR DE LA LENGUA EN LOS HECHOS HUMANOS.
LA SEMIOLOGÍA
Estos caracteres nos hacen descubrir otro más importante. La lengua,
deslindada así del conjunto de los hechos de lenguaje, es clasificable
entre los hechos humanos, mientras que el lenguaje no lo es.
Acabamos de ver que la lengua es una institución social, pero se
diferencia por muchos rasgos de las otras instituciones políticas,
jurídicas, etc. Para comprender su naturaleza peculiar hay que hacer
intervenir un nuevo orden de hechos.
La lengua es un sistema de signos que expresan ideas, y por eso comparable
a la escritura, al alfabeto de los sordomudos, a los ritos simbólicos,
a las formas de cortesía, a las señales militares, etc., etc. Sólo que es
el más importante de todos esos sistemas.
Se puede, pues, concebir una ciencia que estudie la vida de los signos
en el seno de la vida social. Tal ciencia sería parte de la psicología social,
y por consiguiente de la psicología general. Nosotros la llamaremos
semiología1 (del griego sēmeîon 'signo'). Ella nos enseñará en qué con
sisten los signos y cuáles son las leyes que los gobiernan. Puesto que
todavía no existe, no se puede decir qué es lo que ella será; pero tiene
derecho a la existencia, y su lugar está determinado de antemano. La lingüística
no es más que una parte de esta ciencia general. Las leyes que la
semiología descubra serán aplicables a la lingüística, y así es como la lingüística
se encontrará ligada a un dominio bien definido en el conjunto de
los hechos humanos.
Al psicólogo toca determinar el puesto exacto de la semiología 2; tarea
del lingüista es definir qué es lo que hace de la lengua un sistema especial
en el conjunto de los hechos semiológicos. Más adelante volveremos
sobre la cuestión; aquí sólo nos fijamos en esto: si por vez primera
hemos podido asignar a la lingüistica un puesto entre las ciencias es por
haberla incluido en la semiología.
¿Por qué la semiología no es reconocida como ciencia autónoma, ya
que tiene como las demás su objeto propio? Es porque giramos dentro de
un círculo vicioso: de un lado, nada más adecuado que la lengua para hacer
comprender la naturaleza del problema semiológico; pero, para plantearlo
convenientemente, se tendría que estudiar la lengua en sí misma; y el
caso es que, hasta ahora, casi siempre se la ha encarado en función de otra
cosa, desde otros puntos de vista.
Tenemos, en primer lugar, la concepción superficial del gran público,
que no ve en la lengua más que una nomenclatura (ver pág. 91), lo cual
suprime toda investigación sobre su naturaleza verdadera. Luego
viene el punto de vista del psicólogo, que estudia el mecanismo del signo
en el individuo. Es el método más fácil, pero no lleva más allá de la ejecución
individual, sin alcanzar al signo, que es social por naturaleza.
O, por último, cuando algunos se dan cuenta de que el signo debe estudiarse
socialmente, no retienen más que los rasgos de la lengua que la
ligan a otras instituciones, aquellos que dependen más o menos de nuestra
voluntad; y así es como se pasa tangencialmente a la meta, desdeñando los
caracteres que no pertenecen más que a los sistemas semiológicos en general
y a la lengua en particular. Pues el signo es ajeno siempre en cierta
medida a la voluntad individual o social, y en eso está su carácter esencial,
aunque sea el que menos evidente se haga a primera vista.
Así, ese carácter no aparece claramente más que en la lengua, pero
también se manifiesta en las cosas menos estudiadas, y de rechazo se
suele pasar por alto la necesidad o la utilidad particular de una ciencia
semiológica. Para nosotros, por el contrario, el problema lingüístico es
primordialmente semiológico, y en este hecho importante cobran significación
nuestros razonamientos. Si se quiere descubrir la verdadera naturaleza
de la lengua, hay que empezar por considerarla en lo que tiene de
común con todos los otros sistemas del mismo orden; factores lingüísticos
que a primera vista aparecen como muy importantes (por ejemplo, el juego
del aparato fonador) no se deben considerar más que de segundo orden
si no sirven más que para distinguir a la lengua de los otros sistemas. Con
eso no solamente se esclarecerá el problema lingüístico, sino que, al considerar
los ritos, las costumbres, etc., como signos, estos hechos aparecerán
a otra luz, y se sentirá la necesidad de agruparlos en la semiología y
de explicarlos por las leyes de esta ciencia.


Última edición por Logan el Lun Nov 08, 2010 9:28 pm, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:25 pm

hasta ahi lo que sería un poco la introducción, es largo pero creo que vale la pena.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Marais
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Aikido
Jazz (L)
Femenino Cantidad de envíos : 3535
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 04/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 9:26 pm

sin dudas lo vale doki
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
fertkdwtf
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Yo soy Yo
Tú eres Tú.
Yo no estoy en este mundo para cumplir tus expectativas
Tú no estás en este mundo para cumplir las mías.
Tú eres Tú
Yo soy Yo.
Si en algún momento o en algún punto nos encontramos
Será maravilloso
Si no, no puede remediarse.
Falto de amor a Mí mismo
Cuando en el intento de complacerte me traiciono.
Falto de amor a Ti
Cuando intento que seas como yo quiero
En vez de aceptarte como realmente eres.
Tú eres Tú y Yo soy Yo.

Fritz Perls

Femenino Cantidad de envíos : 9480
Localización : Parada en el medio de la vida... ;)
Humor : Sólo si me causa gracia...
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Lun Nov 08, 2010 11:20 pm

Sólo diré: diéresis y tilde ortográfica en el título?!?!?!?... Surprised ... casi me matás de un infarto, Logan... happy

Este tema sabés que me interesa mucho... lo voy a ir leyendo tranqui... doki

_________________
Fer

Dime de que alardeas y te diré de que careces...

http://lasabona.com.ar/
http://www.ciat.com.ar/

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 1:59 am

Se llama copiar y pegar
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Amberyl
Practicante
Practicante
avatar

Femenino Cantidad de envíos : 4488
Localización : Bs As
Fecha de inscripción : 03/09/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 8:04 am

Excelente tema, Logan. Me vas a hacer estudiar lo que me falta de Corrección de estilo Laughing .
Así es más fácil estudiarlo doki
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Inari
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Usuario
Masculino Cantidad de envíos : 1207
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 23/06/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 10:12 am

La vida es un copy paste...
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.forja-fontenla.com.ar
fertkdwtf
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Yo soy Yo
Tú eres Tú.
Yo no estoy en este mundo para cumplir tus expectativas
Tú no estás en este mundo para cumplir las mías.
Tú eres Tú
Yo soy Yo.
Si en algún momento o en algún punto nos encontramos
Será maravilloso
Si no, no puede remediarse.
Falto de amor a Mí mismo
Cuando en el intento de complacerte me traiciono.
Falto de amor a Ti
Cuando intento que seas como yo quiero
En vez de aceptarte como realmente eres.
Tú eres Tú y Yo soy Yo.

Fritz Perls

Femenino Cantidad de envíos : 9480
Localización : Parada en el medio de la vida... ;)
Humor : Sólo si me causa gracia...
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 1:07 pm

Inari escribió:
La vida es un copy paste...

Con esto me deprimí... Snif

_________________
Fer

Dime de que alardeas y te diré de que careces...

http://lasabona.com.ar/
http://www.ciat.com.ar/

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
El Ilusionista
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Saltar dentro de la mente y jugar en el terreno de lo imposible, de aquello que no puede de ningún modo ser ... y que, sin embargo, tu mente vuelve real ...
Masculino Cantidad de envíos : 16501
Edad : 40
Localización : Buenos Aires, Capital Federal
Fecha de inscripción : 15/07/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 1:16 pm

No, no concuerdo, es cierto que todo nos lo facilita y que no está mal el copy paste para pasar cosas piolas, interesantes, que sumen en fin, pero no es necesariamente copy paste la vida, yo apuesto por la creación, no solo artística, hablo de lo diario y lo cotidiano, de escribir, hacer, probar cosas, nuevas, o "viejas" pero de otro modo ...

En lo personal me gusta cuando algo me interesa tomar los artículos y hacer una re elaboración, en este caso obvio Logan posteo así porque son textos académicos, luego vendrá en todo caso su visión pero desde ya en un tema de medicina por ejemplo si yo no soy médico no voy a "re elaborar" pero si tal vez acotar cosas, preguntas, inquietudes, todo lo que sea agregar (luego veremos los resultados) a lo que ya venía "hecho" ...

_________________
El Gimnasio de la Mente

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elgimnasiodelamente.blogspot.com/
Inari
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Usuario
Masculino Cantidad de envíos : 1207
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 23/06/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 1:40 pm

fertkdwtf escribió:


Con esto me deprimí... Snif
Surprised
Rápido, completemos el Aforismo...
La vida es un copy paste, hasta que apretamos todas a la vez Control+Alt+Supr...
doki doki
Inari
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.forja-fontenla.com.ar
El Ilusionista
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Saltar dentro de la mente y jugar en el terreno de lo imposible, de aquello que no puede de ningún modo ser ... y que, sin embargo, tu mente vuelve real ...
Masculino Cantidad de envíos : 16501
Edad : 40
Localización : Buenos Aires, Capital Federal
Fecha de inscripción : 15/07/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 1:42 pm

Inari escribió:
fertkdwtf escribió:


Con esto me deprimí...
Rápido, completemos el Aforismo...
La vida es un copy paste, hasta que apretamos todas a la vez Control+Alt+Supr...
Inari

Mmmmm hay algo ambiguo en eso, podría hasta llegar a deprimir mas !!!

_________________
El Gimnasio de la Mente

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elgimnasiodelamente.blogspot.com/
fertkdwtf
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Yo soy Yo
Tú eres Tú.
Yo no estoy en este mundo para cumplir tus expectativas
Tú no estás en este mundo para cumplir las mías.
Tú eres Tú
Yo soy Yo.
Si en algún momento o en algún punto nos encontramos
Será maravilloso
Si no, no puede remediarse.
Falto de amor a Mí mismo
Cuando en el intento de complacerte me traiciono.
Falto de amor a Ti
Cuando intento que seas como yo quiero
En vez de aceptarte como realmente eres.
Tú eres Tú y Yo soy Yo.

Fritz Perls

Femenino Cantidad de envíos : 9480
Localización : Parada en el medio de la vida... ;)
Humor : Sólo si me causa gracia...
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 1:47 pm

Inari escribió:

Surprised
Rápido, completemos el Aforismo...
La vida es un copy paste, hasta que apretamos todas a la vez Control+Alt+Supr...
doki doki
Inari

Caso contrario iré de rotation por los consultorios de todos los analistas que tuve para que me reintegren en un plazo no mayor de 48 horas todo el dinero (porque el tiempo ya estaría perdido) de todos mis años de terapia... Suspect

_________________
Fer

Dime de que alardeas y te diré de que careces...

http://lasabona.com.ar/
http://www.ciat.com.ar/

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Logan
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Sipalki
Masculino Cantidad de envíos : 12021
Edad : 40
Localización : bs as
Fecha de inscripción : 03/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Mar Nov 09, 2010 2:19 pm

Si recien estoy sentando las bases, como para poder partir, después voy a subir un par de textos mas y luego de eso, si voy a hacer un analisis en cuanto el uso cotidiano de la lengua.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elmundodejohnlogan.blogspot.com/
Marais
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Aikido
Jazz (L)
Femenino Cantidad de envíos : 3535
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 04/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Jue Nov 11, 2010 7:34 pm

Por lo pronto, qué pensás de las "aberraciones" que hace la Real Academia Española? Como cambiar las palabras de ticket a tique; carnet a carné; o dentro de los últimos, el ex-marido a exmarido?

Si leés algún libro que haya sido editado en España es muy común que "españolicen" las palabras a su antojo. Me parece que las cosas son como son, si la palabra es extranjera y se toma para algo de uso cotidiano se debe respetar como tal... a lo sumo cambiar su pronunciación, pero escribirlas tal cual. Los franceses por ej, usan "hobbie" y lo pronuncian "obí"...
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
El Ilusionista
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Saltar dentro de la mente y jugar en el terreno de lo imposible, de aquello que no puede de ningún modo ser ... y que, sin embargo, tu mente vuelve real ...
Masculino Cantidad de envíos : 16501
Edad : 40
Localización : Buenos Aires, Capital Federal
Fecha de inscripción : 15/07/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Jue Nov 11, 2010 7:55 pm

Si uno elige subirse al tren de la lingüística (y casi diría que por ser un universo de palabras no queda otra) percibe pronto que el lenguaje es uso, no está en un diccionario ni es estático ni muerto, de modo que si se cambia no me molesta y menos en el caso que señala marais, si me molesta cuando ese cambio es el hijo de la ignorancia o de la simplificación (por falta de formación o deseos de dominar nuestra lengua) ...

Si una palabra muta es la lengua y la vida que muta, pero si terminamos hablando tipo "indio" (o lo que los yankys le quieren vender al mundo que es un "indio") por falta de educación o desinterés ahí si pongo "el grito en el cielo" ...

Nuestro "usted" fue en su momento dos palabras "vuestra merced" un "vuested" intermedio si mal no recuerdo ... hoy es usted, si nos ponemos en puristas deberíamos volver a saludar a un mayor con el que no tenemos confianza "cómo se encuentra hoy vuestra merced" ...

En fin, el lenguaje muta y cambia con la vida y como cambian y mutan los significados, hay una cierta base o piso que nos da una familiaridad en donde ocurre nuestra comunicación de un modo medianamente eficaz, pero de ahí para arriba las cosas no están quietas.

_________________
El Gimnasio de la Mente

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elgimnasiodelamente.blogspot.com/
Marais
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Aikido
Jazz (L)
Femenino Cantidad de envíos : 3535
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 04/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Jue Nov 11, 2010 9:13 pm

Bueno, pero lo que señalás vos del usted es algo que cambio en mucho tiempo... yo apuntaba a palabras más bien nuevas y que se españolizan rápido... qué se yo, a mí no me gusta Rolleyes
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
El Ilusionista
Maestro
Maestro
avatar

Frase : Saltar dentro de la mente y jugar en el terreno de lo imposible, de aquello que no puede de ningún modo ser ... y que, sin embargo, tu mente vuelve real ...
Masculino Cantidad de envíos : 16501
Edad : 40
Localización : Buenos Aires, Capital Federal
Fecha de inscripción : 15/07/2009

MensajeTema: Re: Lingüística.   Jue Nov 11, 2010 9:21 pm

Marais escribió:
Bueno, pero lo que señalás vos del usted es algo que cambio en mucho tiempo... yo apuntaba a palabras más bien nuevas y que se españolizan rápido... qué se yo, a mí no me gusta

Mmmmm si, es distinto además en el caso que señalás es por digamos "decisión unilateral" que también es cierto nada tiene que ver con el cambio espontaneo en el uso ...

Yo iba a que si ese cambio se originó en un uso no lo vería mal salvo claro está las salvedades que hice antes, en un caso del tipo "lo cambia la rae" ya es otra cosa, igual mas allá de lo que decida una institución el lenguaje parece tener vida propia que poco entiende de las decisiones burocráticas.

Sobre el tema si diré que en el caso de las "h" que eran controvertidas y las querías sacar (salvo las que produjesen modificaciones semánticas) yo no estoy de acuerdo, aunque no se pudiese confundir la palabra, es un gusto puramente estético lo sé pero me gusta que ahí esté ...

_________________
El Gimnasio de la Mente

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://elgimnasiodelamente.blogspot.com/
Marais
Practicante
Practicante
avatar

Frase : Aikido
Jazz (L)
Femenino Cantidad de envíos : 3535
Localización : Argentina
Fecha de inscripción : 04/11/2008

MensajeTema: Re: Lingüística.   Jue Nov 11, 2010 9:28 pm

Querían sacar las H?! herejes!!!! Surprised

Igual están sacando muchas tildes también que en realidad, no tienen sentido que las saquen. Ahora no recuerdo la palabra del noticiero, pero para alguien que no habla castellano se complica...
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Lingüística.   

Volver arriba Ir abajo
 
Lingüística.
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 8.Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 Temas similares
-
» Rechaza un trabajo para evitar la enésima inmersión lingüística de su hijo
» Higuain y la estadística
» Ruta Mototurística - Elche
» Liga Fantástica MARCA. Puntuaciones
» Máster de Técnico en Competición Automovilística

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
El Quinto Anillo :: Comunidad :: Cultura General-
Cambiar a: